Thursday, March 10, 2011

Hari Pembentangan

I tell you, there's nothing more boring than when it's presentation time in class.

There are groups who turn their bum to the audience as they mumble out whole theses from the power point slides. These groups are usually vying for three different awards: "World's Wordiest Slides", "Most Monotonous Members" and "I Can Make The Audience Stare At My Bum Longer Than You Can" awards.

There are groups who don't have a clue when I ask them a basic question (a question I only asked because I wanted to see if they actually understand what they're explaining. I know, I'm mean) and end up pleading to the lecturer for help. No awards for these groups.

Then there are groups who end up misinterpreting the source material so badly, the whole class is left more confused than they were to begin with. This is usually quite an achievement, and are thus automatically awarded the "Kumpulan-Kumpulan Menyesatkan" trophy.

Of course, the source of these groups problems are usually language difficulty. When you can't understand the language of the source material, nor can you express yourself using the language, how the heck are you supposed to present?

Thanks to my proficiency in English, my own experience as a presenter has been easy-sailing so far... Until yesterday, when I had to do a presentation, sorry, pembentangan in my Bahasa Melayu Untuk Kerjaya class.

Boy, did I get my comeuppance!

First of all, I'm not going to pull a Sharifah Amani on you all and say I sound stupid when I speak Malay. I speak Malay every day, with only a bit of weirdness in the accent (says my friends, though I personally don't think it sounds weird at all. I mean, it's not like I over-emphasise the 'r', and I even get the 't' sound down perfectly. Nor do I ever say 'jew' instead of 'je', or 'kerr' instead of 'ke'. You have every right to slap me if I ever do.). But there's a big difference between speaking everyday Malay, or bahasa pasar, and giving a formal presentation in proper Malay.

Luckily, my topic was super easy -- temu duga. Thank God for Mr. Mazlan and his Language for Occupational Purposes classes; not only could I steal some of his pointers about job interviews, but I planned to steal his jokes as well.

Yeah, you got that. Jokes. Anyone who has ever watched me present or debate or even MC know that I NEVER attempt jokes when I'm right up there. My style is formal and stiff and serious and, dare I say it, scary.  I like to think I have a don't-mess-with-me vibe at the front, adopted to avoid making people fall asleep in class. (Besides, whenever I plan jokes early on, they usually fall flat when I actually deliver them. I DON'T KNOW WHY!!! *maybe because they're not actually funny*)

So, yeah, I was nervous like mad about the pembentangan, especially because the source material was so DULL! Despite the interesting-ness of the topic, the text book barely explained anything we didn't already know. And the text book was what we had to base our slides on.

For example, my first point was about susunan bilik temu duga. The point given in the book? "Sediakan bilik yang kemas, bersih, kosong dan tidak digunakan oleh sesiapa"


LIKE DUH.

I was panicking when I prepared the slides. (The one above is one of the slides, courtesy of SmartArt.) I thought, how the heck am I supposed to elaborate a point like that? It's just so...obvious! And I didn't want to be like those boring presenters who just read slides without explaining them. Hmmm, I thought, maybe I can say something about first impressions. Then I panicked again when I realised I didn't know how to translate 'impression' into Malay. The end result? "Tujuan kita harus menyediakan bilik sebegitu ialah untuk mengelakkan calon mendapat persepsi yang negatif tentang syarikat kita apabila dia melangkah masuk ke dalam bilik temu duga!"

Not bad, eh? A bit 'LIKE DUH', but what else could I say?

So that's how my preparation process went; writing out slides, panicking over lack of points to elaborate, calming down again over an idea, then panicking over inability to translate it into BM.

There was also one point in the book about temu duga yang berkesan, and the point was "menjawab soalan dengan jelas dan yakin" (see my slide below), with no elaborations given in the book. Alright, it was up to me to come up with an explanation!


Lucky for me, I learned a lot in my LOP classes and my real-life interview for my internship a few weeks back. So I figured I could explain about how, to confidently answer a question, you have to first google FAQ interview questions, then prepare an impressive answer. And one of them would be "tell us about yourself" or "ceritakan tentang diri kamu".

I immediately flashed back to my answer during that interview, which was "my name is Anisah Shurfa bt Mohammed Shukry, and I'm a student from IIUM. My degree in Sociology and Anthropology helps me to easily assimilate myself into any organisational culture. Plus, I'm pretty versatile as we sociologists study human interactions and social processes, such as family institutions, education, organisations and even politics."

I grinned. Brilliant example! But then my grin faltered. How the heck was I supposed to translate that?

And so began the tedious process of google translating, of me trying to say "membolehkan saya mengasimilasikan diri ke dalam budaya organisasi" out loud without stumbling over the words (thank God roommates takde masa tu), of figuring out whether 'versatil' was actually a Malay word...

And then dawned Hari Pembentangan...

It went quite well, actually! My classmates actually laughed at my jokes, even the ones I didn't steal from Mr. Mazlan! That was a definite WIN in its own right. Yeah, I stumbled with several words throughout the presentation, was even at a loss at one point, but I got most of the gist out. Hands trembled like mad, but they always do, so that wasn't really a big deal.

My lecturer's comments?

"Anisah nampak sangat bersedia dan bersemangat."

Yay!

"Tapi Anisah macam ada masalah sikit dengan bahasa Melayu. Tapi memang nampak yang Anisah mencuba."

Boo!

On the bright side, at least it was a lot better than the comments other presenters got, like 'muka sombong' or 'nampak pucat' or 'macam tak selesa kat depan'. All in all, I think I got off pretty lightly.

THE END

11 owl(s) hooting:

Anonymous said...

hahahahaha so funny laa you minah.

anisah, for sure ramai pembenci anda akan membenci anda dengan lebih teruk lagi selepas membaca entri ini.

but, what the heck?

come on people. it's funny. kekekekeke.

Azhan.

kayah said...

Where's the 'like' button??

Hahah you're so funny, I wish I could write as good as you one day :)

Nazriq said...

You know, more and more groups win those awards everyday. Quite recently, I've seen a group cram HUNDREDS of words in a slide, and they had 80 or 90+ slides. Another group I witnessed was so monotonous that everyone in the class, including our lecturer were struggling to keep ourselves awake! And don't get me started about watching people's backs; there was this group in which all the members faced the slides completely - you don't even get a side view or 45 degree angle view of the presenter at all!

I don't think it's 100% about language difficulty. The reason I say this is because I know quite a number who don't even understand the question or point when asked questions by the lecturer in Malay (in order to help the group). I think it's more of a problem of understanding and comprehending things in the first place. It's one of the main reasons why a lot of people don't get jobs during interviews; they don't understand the question even when asked in a language they supposedly master, and they don't answer the questions at all.

Totally agree with you that the book is dull (I took this subject last semester!). I have no idea what the writer is thinking; there are even grammatical errors and a lot of points were left hanging in the book itself!

Congratulations on presenting in malay, btw! :D That paragraph on your interview answer sounds familiar..

Nani Othman said...

i can't stand presenters who talk to the slides! i've seen groups whispering to the slides. i've seen groups presenting something totally unrelated to the topic they were assigned to. i try to not do any of the above. i think i'm doing good.

what i don't get is you having haters. why would people hate you more after reading this?

anisah shurfa said...

Azhan: funny eh? heheh! kenapa ramai orang nak benci I pulak? *confused*

kayah: no 'like' button available, because malu kalau takde siapa like. Hahaha! Thanks, that's really flattering! *blushes* But you're already a really good writer, so you have nothing to worry about. I actually felt inferior reading some of your posts! Heheh!

Nazriq: interesting comment! Yeah, watching those kinds of groups are a NIGHTMARE. Hmmm...comprehension problems, eh? I wonder why! Of course the answer would sound familiar, I rehearsed it on you :P

Nani Othman: Hahaha! Kelakar betul! Well, I'm sure you're a great teacher, Kak Nani :D Yeah, I don't understand why I have haters either, or why they would hate me more. Maybe because they've won trophies for Kumpulan Yang Menyesatkan, as well?

Akmal said...

1 thing i learn about conveying message is not to let the not-interested faces of the crowd take you down. dr apa tah hari tu bagitau, when presenting as a student to the fellow student friends, make it easy and take them as a dumb crowd. tapi kalau dah nak present kat conference ke apa ke nanti dah kerja jangan la sampai buat camni pulak :D

so usually i don't worry much about the pointers to give to them. dalam buku ke, diorang dah baca ke, janji present.

:)

Anonymous said...

You know, showing your butt or side profile to the class during presentations is not something that happens due to not being proficient in English; it's just a Malaysian thing. It is what it is.

Thanks to our spoon-feeding method of educating, not many students from Malaysia are able to express themselves much when pushed to be in front of a large audience. Even here in Uni in the UK many of my fellow Malaysian (scholar) friends get freaked out and just mumble stuff out when they are asked to step out and talk for a while. Needless to say, mamat mamat salleh sume snicker je lah at you.

As much as I miss home sometimes I'm really thankful for not having to study Hubungan Etnik and stuff. I heard the compulsory university courses are total drags. And I've seen them books, so I can vouch for that.

Anonymous said...

I said those who hate you would hate you even more:

Maybe because you group your own classmates and give awards to them? Maybe because you ask questions out of curiosity if they actually understand what they're explaining and not because you wanna know the answers?

But who cares? It's funny. hehehe. Bila mau lepak?

Azhan.

anisah shurfa said...

Akmal: True! Luckily, when I'm presenting, I'm so "in the zone" that I barely even notice people's sleepy faces. But I do disagree with your attitude of "just present". I think presenting is a great experience -- a chance to improve your public-speaking skills and to enhance the audience's knowledge of the given topic. That's why I always make sure to do my best for every presentation.

anonymous: Oh, man, that is REALLY embarrassing! I thought it was just a UIA phenomenon or something! And aren't the students studying overseas supposed to be, like, the creme de la creme of Malaysia's youth? And they can't even PRESENT? Shame.

Azhan: Ah yes. Even my own sisters said I sound very perasan in this entry. (And I was thinking dude. It's a blog. About me. What do you expect?)

I'll lepak with you AFTER you get me accepted to Petronas. Muahahaha.

Mie said...

hahaha.. LIKE.. so funny la your malay.. like translated english.. hohoho..

anisah shurfa said...

hoho! Jahat :P